"The Door", "Snake", "The Parrot that hurts the Truth", struck me. I felt that I met a Turkish Kafka.
"I am all alone as Alif," a surreal and symbolic work that remains within the real while invoking new and unique symbolic principles.
The Traveler is a novel of a time. Yalsizucanlar is thoroughly engrossing in his use of language.
The narrative world of Yalsizucanlar and, moreover, the possibilities That his language furnishes us, as Ilhan Berk says, invokes Kafka and Borges. He also uses language drawn from Ancient Eastern Narratives. With the story "Nothingness(Hic)," Yalsizucanlar astonishes us.
Kitap-lik, issue: 80, February. 2005.
"Sadik Yalsizucanlar represents the attack of the new Turkish literature. In the creation of his uncompromising world, he now advances to the front ranks of literature.
In "The Stories of Capture" he wields his pen like a razor that slices beneath our eyes with the speed of lightening.
Each one of them is written of a tragedy which ties the throat up in knots.
"The writings of Yalsizucanlar are imaginal, they flow on a poetical plane which has no boundries. On the one hand, he speaks about Wittgenstein and Heidegger and, on the other, he speaks about the Koran and Sufism.
Existence attracts him in all its manifestations. In this sense, he looks at life with a very wide view."
Virgul, 14. May. 2003.
Yalsizucanlar, with his wise style tries to catch a sufi mode of expression which I have been thinking about for a long time. It is difficult but not impossible.